《遗爱寺》白居易古诗原文翻译及鉴赏 这是寺白赏一首景抒情短诗

 人参与 | 时间:2023-01-26 22:54:37
2019年10月19日11:25:48发表评论 1,633
  • 作品原文
  • 作品注释
  • 作品译文
  • 创作背景
  • 作品鉴赏
  • 作品点评
  • 作者简介
目录

《遗爱寺》白居易古诗原文翻译及鉴赏

作品简介《遗爱寺》是遗爱原文唐代诗人白居易创作的的一首五言绝句。这是寺白赏一首景抒情短诗,全诗动中有静,居易及移步换景,古诗通过临溪弄石、翻译绕寺寻花、遗爱原文聆听鸟鸣和流水声描绘出了遗爱寺的寺白赏盎然生机,勾勒出遗爱寺优美动人的居易及风景,通过“弄”、古诗“寻”、翻译“行”等动作描写,遗爱原文表现了诗人对大自然的寺白赏热爱。

《遗爱寺》白居易古诗原文翻译及鉴赏

作品原文

遗爱寺


[唐] 白居易


弄石临溪坐,居易及寻花绕寺行。古诗


时时闻鸟语,翻译处处是泉声。


作品注释

⑴遗爱寺:寺名,位于庐山香炉峰下。

⑵弄:在手里玩。

⑶鸟语:鸟鸣声。

作品译文

手里玩赏着奇丽的彩石,面对着潺潺的溪水观赏。绕着寺旁那弯弯的小径,探寻着绚丽多姿的野山花。百灵声声脆,婉转歌唱。泉水咚咚响,脉脉流淌。

《遗爱寺》白居易古诗原文翻译及鉴赏

创作背景

唐宪宗元和十年(815年),白居易被贬为江州司马。这首诗即是在江州任上,于元和十二年游览遗爱寺有感而作。

《遗爱寺》白居易古诗原文翻译及鉴赏

作品鉴赏

“弄石临溪坐,寻花绕寺行。”这两句是说是说诗人在小溪边玩赏那些奇形怪状的溪石,微风吹来花香扑鼻沁人心脾。诗人四处张望却不知花在何处,于是诗人绕寺而行,一路上漫步寻花,“时时闻鸟语,处处是泉声”,这里山光水色无限美好。小鸟的啾啾声十分动听,溪水汩汩流淌不绝于耳。这一切,让诗人感到心旷神怡。

这首写景抒情的短诗,诗人将石、溪、花、鸟、泉等多种自然景物有机地组合在一起,描绘了一幅清新秀丽、生机勃勃的图画,勾勒出遗爱寺令人神往的风景,又通过“弄”“寻”“行”等细致的动作描写刻画,表达了诗人对大自然的无限热爱之情。

诗歌两联虽然皆为对仗,但由于诗人善于运用动词,并在第二联中,及时变换句式结构,因而使得诗歌既具有整饬之美,同时又充溢着一种流动的、活泼的诗意。生动地表现了遗爱寺周围生机盎然,清幽雅致的环境气氛。抒发了作者诗人对自然美景的热爱之情。

《遗爱寺》白居易古诗原文翻译及鉴赏

作品点评

清华大学教授谢思炜:“这首写景抒情的小诗,写得格外柔美,富有韵味。”

《遗爱寺》白居易古诗原文翻译及鉴赏

作者简介

白居易(772~846),唐代诗人。字乐天,号香山居士。其先太原(今属山西)人,后迁下邽(今陕西渭南东北)。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左袷遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。在文学上,主张“文章合为时而著,歌诗含为事而作”,是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗。有《白氏长庆集》。晚年官至太子少傅,谥号“文”,世称白傅、白文公。在文学上积极倡导新乐府运动,主张文章合为时而著,诗歌合为事而作,写下了不少感叹时世、反映人民疾苦的诗篇,对后世颇有影响。是我国文学史上相当重要的诗人。

顶: 9337踩: 4318